Bahaso Minangkabau

Dari Wikipedia baso Minang, ensiklopedia bebas
Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian
Minangkabau
باسو مينڠكاباو
Bahaso Minangkabau
Baso Minang
Baso Awak
Ditutuaan di Indonesia, Malaysia
Wilayah Sumatra Barat, Riau, Jambi, Bengkulu, Sumatra Utara, Aceh (Indonesia)
Nagari Sembilan (Malaysia)
Jumlah panutua 6,500,000  (indak ado tangga)
Rumpun bahaso
Kode-kode bahaso
ISO 639-2 min
ISO 639-3 min
Idioma minangkabau.png

Bahaso Minangkabau atau baso Minang marupokan bahaso nan tamasuak dalam rumpun bahaso Austronesia. Baso Minang acok disabuik sacaro umum dek etnis lain di Indonesia sabagai Bahasa Padang.[1] Baso Minang dipakai dek urang Minang di Sumatra Barat, sarato urang Minang di rantau[2] baiak di Indonesia atau di lua nagari.

Baso Minang ko mampunyoi banyak dialek, bahkan dialek di duo nagari nan badakekanpun bisa sajo babeda. Pabedaan dialek ko bisa dari intonasi (ado dialek nan agak bairama, ado nan data sajo, bahkan ado pulo nan agak kareh) maupun dari pilihan kato. Tapi sacaro umum baso Minang nan dipakai di pakotaan, utamonyo di Padang atau kota-kota parantauan di lua Sumbar, manjadi bahaso panganta untuak urang-urang Minang nan dari babagai daerah baiak dalam mangecek sahari-hari maupun dalam kasusastraan Minangkabau. Hal iko tajadi dek wilayah pakotaan tacampua sagalo macam dialek nan ado di wilayah Minangkabau sainggo bahaso Minangkabau di pakotaan dianggap sabagai bahaso Minangkabau Umum.[3]

Bahaso Minang kini dalam kategori nan cukuik aman dari kapunahan dek karano masih digunoan sabagai bahaso sahari-hari dek masyarakaik Minangkabau. Banyak urang Minangkabau nan marantau ka babagai daerah, namun bahaso Minang masih juo dibaok sarato gunoannyo dalam mangecek sahari-hari jo sasamo urang Minang di rantau.

Sebaran pamakai[suntiang | suntiang sumber]

Manuruik sijarahnyo, mulonyo bahaso Minangkabau taseba pado wilayah bakeh kakuasoan Karajaan Pagaruyuang nan bapusek di padalaman Minangkabau, Sumatera Barat. Bateh-batehnyo biaso dinyatokan dalam ungkapan Minang atau Tambo Minangkabau barikuik iko:[4]

Dari Sikilang Aia Bangih
Sampai ka Taratak Aia Itam
Dari Sipisok-pisok Pisau Hanyuik
Sampai ka Sialang Balantak Basi
Dari Riak Nan Badabua
Sampai ka Durian Ditakuak Rajo

Dari sisi harafiahnyo bateh-bateh nagari nan disabuikan ko marupoan sasuatu nan indak pasti, namun kamudian ado pandapek baso kawasan tasabuik dipasangkokan antaro lain: Sikilang Aia Bangih adolah bateh barat daya, kini di kabupaten Pasaman Barat nan babatehan jo Kabupaten Mandailing Natal, Sumatera Utara; Taratak Aia Itam adolah bateh tenggara, dakek Taluak Kuantan di Kabupaten Kuantan Singingi, Riau; Sipisok-pisok adolah bateh utara sampai ka Sialang, Kabupaten Lima Puluh Kota, Sumatera Barat nan babatehan jo Rantau Barangin, Kabupaten Kampar, Riau; Riak Nan Badabua adolah Pasisia Selatan; nan taakhia Durian Ditakuak Rajo adolah bateh dakek Kabupaten Bungo, Jambi.[4]

Ahli-ahli bahaso lah manaliti baso dialek-dialek bahaso Minang, salain dipagunoan di Sumatera Barat, basuo juo di babarapo daerah di pabatasan Jambi (sapanjang sungai Batanghari), Kampar (Riau), kalompok-kalompok di pasisia Aceh Barat (dinamoan suku Aneuk Jamee), jo Nagari Sambilan (Malaysia), nan niniak muyangnyo barasa dari ranah Minang sajak berabaik-abaik nan lalu (deknyo disabuik Baso Nogoghi/Nogori).[5][6] Panalitian lain manamuan baso bahaso Minang banyak dipagunoan juo di daerah Mukomuko (Bengkulu), Natal jo Barus (Sumatera Utara), Tapak Tuan (Aceh), sarato di Bangkinang, Pakanbaru, jo Taluak (Riau).[7]

Fonologi[suntiang | suntiang sumber]

Sacaro fonemis, bahaso Minangkabau mampunyoi limo segmen vokal, yaitu /a, i, u, e, dan o/. Namun sacaro fonetis, bahaso Minangkabau mampunyoi sambilan bunyi vokal, dek karano vokal /a, i, u, e, dan o/ bisa manjadi kandua, apobilo talatak pado posisi tatutuik, yaitu sabalun bunyi glotal. Jadi dalam bahaso Minangkabau tiok-tiok vokal /a, i, u, e, dan o/ mampunyoi alofon [I, U, ε, ɔ].

Sacara fonemis jumlah konsonan asa bahaso Minangkabau bajumlah 18 buah, yaitu /p, b, t, d, c, j, k, g, r, l, s, h, m, n, ŋ, ñ, w, y/, namun sacaro fonetis bahaso Minangkabau mamiliki 19 buah bunyi konsonan, yaitu /p, b, t, d, c, j, k, g, r, l, s, h,m, n, ŋ, ñ, ʔ, w, y/. Dek itu, mako jumlah segmen dalam bahaso Minangkabau baiak vokal maupun konsonan sacaro fonemis adolah 23 buah, sadangkan sacaro fonetis sabanyak 28 segmen.

Proses parubahan nan tajadi dari realisasi fonemis ke fonetis ado salapan kaidah fonologis. Kasalapan kaidah fonologis itu diantaronyo: (1) kaidah manganduakan vokal, (2) kaidah pangilangan konsonan /h/, (3) kaidah pangilangan bunyi-bunyi resonan /p, t, k, s, c/, (4) kaidah panambahan semivokal /w/ jo /y/, (5) kaidah panambahan konsonan /l/, (6) kaidah panambahan konsonan /r/, (7) kaidah parubahan konsonan /h/, jo (8) kaidah parubahan kosonan /k/.[8]

Barikuik fonem nan ado dalam bahaso Minangkabau:

Konsonan
Labial Alveolar Palatal Velar Glottal
Plosif saketek suaro p [p] t [t] k [k] '/-k [ʔ]
basuaro b [b] d [d] g [ɡ]
Frikatif s [s] h [h]
Affrikatif saketek suaro c [tʃ]
basuaro j [dʒ]
Nasal m [m] n [n] ny [ɲ] ng [ŋ]
Lateral l [l]
Rhotik r [r]
Approximan w [w] y [j]
Vokal
Muko Tangah Balakang
Tutuik i [i] u [u]
Medial e [e] ē/e [ə] o [o]
Buko a [ä]

Dalam bahaso Minangkabau ado tujuah buah diftong nan di antaronyo: [ia], [ua], [ea], [ui], [oi], [au], jo [ai].[3] Diftong ko dibunyian dalam ciek ambuihan angok sarato ciek suku kato. Banyaknyo diftong manjadiannyo sabagai kakhasan dalam bahaso Minangkabau dibandiang jo bahaso lain dalam rumpun bahaso Malayu. Barikuik posisi-posisi diftong dalam bahaso Minang jo contohnyo:

Awa Tangah Akhia
ia kambiang adia
ua gapuak talua
ea lereang
ui muluik
oi oih roih
au aula lapau
ai gulai

Salain diftong, ado pulo nan disabuik deretan vokal. Deretan vokal tadiri dari duo huruf vokal badakekan, tapi babeda ambuihan angok sainggo babeda suku kato.[3] Sabagian deretan vokal nan ado yaitu:

Contoh
/a a/ baa, rabaa
/a i/ pai
/a u/ daun
/a o/ pao, Rao
/a e/ bae, gaek
/e a/ tea, leak
/e o/ beo, seo
/i u/ piutang, cium
/i o/ ciok, tiok
/i a/ bia, sia
/i i/ diimbau, diinjak
/u o/ suok, kuok
/u i/ bui
/u e/ kue, buek
/u a/ buah, jua
/o a/ doa

Tata bahaso[suntiang | suntiang sumber]

Bahaso Minangkabau nan ditulih jo aksara Jawi pado cap mohor abaik ka-19

Bahaso Minangkabau indak manggunoan kato-kato bagender bak cando bahaso-bahaso di Eropa ataupun co bahaso Arab. Ado pun kato-kato bagender dalam bahaso Minangkabau yaitu kato-kato sapoan atau kato ganti, misanyo "waang" untuak laki-laki jo "kau" untuak padusi, atau "uda" untuak sudaro laki-laki nan labiah tuo jo "uni" untuak sudaro padusi nan labiah tuo.

Kato benda nan ka diubah manjadi bantuak jamak manggunoan reduplikasi (pangulangan kato), tapi anyo balaku kok bilangannyo indak dicantuman do. Sabagai contoh "saribu urang", bukan "saribu urang-urang". Pangulangan kato dalam bahaso Minang indak tabateh pado kato benda sajo atau untuak bantuak jamak sajo, tapi bisa juo untuak kato-kato nan lain.

Dalam bahaso Minangkabau, ado kato ganti urang nan mampunyoi labiah dari duo fungsi, yaitu "awak" atau disingkek "wak". Kato "awak" bisa baarati kato ganti untuak urang partamo tungga, urang partamo jamak (baiak tamasuak lawan mangecek atau tido), jo urang kaduo tungga. Hal iko bagantuang pado konteks bicaronyo.

Susunan kato dasa dalam kalimaik bahaso Minangkabau Umum (BMU) yaitu Subjek - Predikat - Objek (SPO), nan biaso dipakai dalam ragam biaso atau rasmi.[9] Samantaro pado ragam adat jo sastra, pola susunan Prefikat - Objek - Subjek (POS) nan labiah banyak dipakai. Contoh-contohnyo:

Pandeka minum aia di kadai. ragam biaso
Pandeka minum aia di kadai
S P O K
Mamakai baju ambo sabanta. ragam adat
Mamakai baju ambo sabanta
P O S K

Susunan kato dalam bahaso Minangkabau bisa juo barubah manuruik kato nan ditakankan. Kato nan ditakankan tu ka dilatakan di awa kalimaik.[10] Misanyo:

Tokoh masyarakaik mandanga kampanye walikota tangah ari.
Tokoh masyarakaik mandanga kampanye walikota tangah ari
S P O K
Mandanga kampanye walikota tokoh masyarakaik tangah ari.
Mandanga kampanye walikota tokoh masyarakaik tangah ari
P O S K

*Kato bagarih bawah adolah kato nan ditakankan dek si pambicaro

Kato karajo dalam bahaso Minangkabau indak mangenal pabedaan wakatu do (tense). Wakatu dinyatoan jo manambahan kato katarangan wakatu (sarupo, "kapatang", "kini", atau "bisuak"), atau patunjuak lain misanyo "alah" atau "alun".


Kalimaik postif jo negatif[suntiang | suntiang sumber]

Kalimaik negatif dalam bahaso Minang ampia sarupo jo bahaso Parancih nan mamakai kato fatis. Kok dalam bahaso Parancih akhia kalimaik diagiah kato fatis "pas", sadang dalam bahaso Minang diagiah kato fatis "do" atau "doh.

# Bahaso Indonesia Bahaso Minang Bahaso Parancih
kalimaik positif Subjek + Predikat + Objek Subjek + Predikat + Objek Subjek + Kata Kerja + Objek
kalimaik negatif Subjek + tidak + Predikat + Objek Subjek + indak/ndak + Predikat + Objek + do Subjek + ne + Kata Kerja + pas + Objek

Contoh:

  1. Iko lamak
    1. Iko indak lamak do.
  2. Baa?
    1. Ndak baa do.

Namun, pamakaian fatis "do" iko sipaiknyo indak wajib do. Buliah indak bakato fatis diakhia kalimaiknyo.[3]

Dialek[suntiang | suntiang sumber]

Bahaso Minang punyo banyak dialek, bahkan di duo kampuang nan tapisah dek sungai sakali pun bisa balainan dialeknyo. Manuruik Nadra, di wilayah Sumatera Barat bahaso Minang dapek dibagi dalam tujuah dialek, yaitu:[11]

  1. Rao-Mapat Tunggua
  2. Muaro Sungai Lolo
  3. Pangkalan Lubuak Alai
  4. Payakumbuah
  5. Agam-Tanah Data
  6. Pancuang Soal
  7. Koto Baru

Salain tu, dialek-dialek Payakumbuah, Agam-Tanah Data, jo Pancuang Soal nan tiok-tioknyo dapek dibagi pulo ka dalam duo sub-dialek.[12] Tamsin Medan bapandapek baso pabedaan nan sangaik manonjol adolah antaro dialek nan ditutuakan di Kabupaten Pesisir Selatan jo dialek di Kabupaten Mukomuko, Bengkulu.[13]

Dialek bahaso Minang nan ditutuakan dek sabagian panduduak di sapanjang pasisia barat pulau Sumatera mulai dari Mandailing Natal, Sibolga, dan Barus di Sumatera Utara disabuik juo jo namo bahaso Pasisi; sadangkan dialek bahaso Minang nan ditutuakan di Singkil, Simeulue, Aceh Selatan, Aceh Barat Daya jo Meulaboh disabuik juo jo namo bahaso Aneuk Jamee.[14]

Bahaso Minangkabau nan ado di Provinsi Riau tadiri dari limo dialek[15], di antaronyo:

  1. Rokan, dipakai di Kabupaten Rokan Hilir jo Rokan Hulu
  2. Kampar disabuik juo sebagai bahaso Ocu, dipakai di Kabupaten Rokan Hilir, Rokan Hulu, Kampar, Kota Pakanbaru, Pelalawan, Kuantang Singingi (Kuansing), jo Indragiri Hulu
  3. Basilam, dipakai di Kabupaten Rokan Hilir
  4. Indragiri, dipakai di Kabupaten Indragiri Hulu jo Indragiri Hilir
  5. Kuantan, dipakai di Kabupaten Kuantan Singingi

Dialek-dialek bahaso Minangkabau nan ado di Provinsi Riau mandapek pangaruah dari bahaso Melayu, sainggo dialek tasabuik acok dianggap sabagai bahaso Melayu Riau ataupun sabagai bahaso surang.[16][17]

Subagai contoh, barikuik iko adolah pabandiangan antaro babarapo dialek bahaso Minangkabau:

Bahaso Indonesia/ Bahaso Malayu Apa katanya kepadamu?
Bahaso Minangkabau Umum A keceknyo jo kau?
Mandahiling Kuti Anyie Apo kecek o kö gau?
Padang Panjang Apo keceknyo ka kau?
Pariaman A kato e bakeh kau?
Ludai A kecek o ka rau?
Sungai Batang Ea janyo ke kau?
Kurai A jano kale gau?
Kuranji Apo kecek e ka kau?
Salimpaung Batusangkar Poh ceknyoh kah khau duh?
Rao-Rao Batusangkar Aa keceknyo ka awu tu?

Untuak komunikasi antar panutua bahaso Minangkabau nan sadamikian baragam ko, akhianyo dipagunokanlah dialek Padang subagai bahaso Minangkabau umum (baku atau standar) nan biaso disabuik Bahaso Padang atau Bahaso Urang Awak. Bahaso Minangkabau dialek Padang ikolah nan manjadi acuan baku (standar) dalam mangecek bahaso Minangkabau tarutamo di parantauan.

Bahaso Aneuk Jamee[suntiang | suntiang sumber]

Bahaso Aneuk Jamee adolah marupoan satu jinih dialek bahaso Minangkabau.[18][19][20] Bahaso daerah nan tasebar di sapanjang pasisia barat jo selatan Aceh ko, walaupun disabuik badialek bahaso Minangkabau, namun Urang Aceh ado nan manyabuiknyo jo Basa Jamee (Bahaso Jamee) atau Basa Baiko (Bahaso Baiko), dimano sabutan taakhia biasonyo kurang manyanangan hati bagi urang-urang suku/babahaso Aneuk Jamee, sabab dianggap mampacaruik, dimano mareka nan basuku/babahaso Aneuk Jamee surang labiah suko manyabuiknyo jo Baso Jamu (Bahaso Jamu) atau Basa Jamee (Bahaso Jamee).

Pabedaan antaro dialek bahaso Aneuk Jamee jo bahaso Minangkabau lainnyo, sangaik mungkin dipangaruahi dek faktor asimilasi jo bahaso Aceh, bahaso Indonesia, jo bahaso Melayu pasisia nan manyebar pulo di pasisia-pasisia Aceh dimano suku/bahaso Aneuk Jamee ado. Ado sajumlah kato nan dalam bahaso Minangkabau ka tadanga kasar, namun manjadi biaso dalam bahaso Aneuk Jamee, samisal kato "Wa ang" nan marujuak pado "Sanak" atau "Angkau". Salain itu, juo ado pamanggalan sajumlah kato dari Minangkabau, sarupo kato "Wa ang" cukuik manjadi "ang" sajo, sarupo jo dialek lainnyo.[21]

Karya sastra[suntiang | suntiang sumber]

Baso Minang untuak mangecek sahari-hari babeda jo baso kasusastraan, acok dalam mangecek manggunoan kalimaik nan pendek-pendek atau dipotong-potong kato akhir sacaro baruruikan. Umpamonyo, Cik cah lu di, wak makan ciek lu (Hancik cacah dulu jadi, awak makan ciek dulu). Samantaro dalam kasusastraan manggunoan kato-kato nan utuah. Kalimaiknyo panjang-panjang sarato banyak mamakai anak kalimaik, nan pangucapannyo dapek bairama sarato takanan suaronyo nan taratur. Karya sastra tradisional Minang punyo pasamoan bantuak jo karya sastra tradisional Bahaso Malayu pado umumnyo, yaitu babantuak pantun, carito rakyat, hikayat niniak muyang (tambo) maupun adaik-istiadaik. Panyampaiannyo biasonyo dilakukan dalam bantuak carito (kaba) atau dinyanyian (dendang).

Pantun[suntiang | suntiang sumber]

Pantun kamungkinan barasa dari pa-tuntun[22]. Pantun tadiri dari babarapo barih dalam jumlah ganok. Satiok barih tadiri dari ampek kato jo irama akhir nan samo. Contoh:

Den tatah indak tatatah
Den tutuah juo nan jadi
Den tagah indak tatagah
Den suruah juo nan jadi
Kaluak paku kacang balimbiang
Tampuruang lenggang-lenggangkan
Bao manurun ka Suruaso
Tanam siriah jo ureknyo
Anak dipangku kamanakan dibimbiang
Urang kampuang dipatenggangkan
Tenggang nagari jan binaso
Tenggang sarato jo adaiknyo

Pabandiangan jo Bahaso Lain dari Rumpun Melayu[suntiang | suntiang sumber]

Urang Minangkabau umumnyo bapandapaik banyak pasamoan antaro bahaso Minangkabau jo bahaso Melayu jo bahaso Indonesia. Marah Roesli dalam Peladjaran Bahasa Minangkabau manyabuikkan pado umumnyo pabedaan antaro bahaso Minangkabau jo bahaso Indonesia adolah pado pabedaan lafal, salain pabedaan babarapo kato.

Contoh-contoh pabedaan lafal bahaso Melayu, bahaso Indonesia jo bahaso Minangkabau adolah sabagai barikuik:

Akhiran Manjadi Contoh
a o nama—namo, kuda—kudo, cara—caro
al jo ar a atau au jual—jua, kabar—kaba, kapal—kapa, pagar—paga—pagau
as eh batas—bateh, alas—aleh, balas—baleh
at ek atau aik dapat—dapek, kawat—kawek, surat—surek dekat--dakek
ih iah atau ia atau io kasih—kasiah—kasio, putih—putiah—putio, pilih—piliah—pilia—pilio
ing iang atau iong kucing—kuciang—kuciong, saling—saliang—saliong, gading—gadiang—gadiong
ir ia atau ie atau iu atau iar air—aia—aiu—aiar, tidur—tidua—tiduar, pasir—pasia—pasiu, lahir—lahia
is ih baris—barih, manis—manih, alis—alih
it ik sakit—sakik, kulit—kulik, jahit—jahik
uh uah atau uo bunuh—bunuah—bunuo, tujuh—tujuah—tujuo, patuh—patuah
uk uak atau uok untuk—untuak—untuok, buruk—buruak—buruok, busuk—busuak—busuok
ung uang atau uong langsung—langsuang—langsuong, hidung—hiduang—hiduong, untung—untuang—untuong
ur ua atau u cukur—cukua—cuku, kasur—kasua—kasu, kapur—kapua—kapu, angsur—ansua
us uih atau ui putus—putuih—putui, halus—haluih, bungkus—bungkuih
ut uik rumput—rumpuik, ikut—ikuik, takut—takuik
  • Salain pabedaan akhiran, imbuhan awalan sarupo me-, ber-, ter-, ke-, pe- jo se- dalam bahaso Minang manjadi ma-, ba-, ta-, ka-, pa-, jo sa-. Misalnyo meminum, berlari, terlambat, kesalahan, penakut, jo setiap dalam bahaso Minang manjadi maminum, balari, talambek, kasalahan, panakuik, jo satiok.
  • Samantaro itu, imbuhan akhiran sarupo -kan jo -nya dalam bahaso Minang manjadi -an jo -nyo. Contohnyo memusnahkan jo selamanya dalam bahaso Minang manjadi mamusnahan jo salamonyo.[23]
  • Pabedaan lainnyo adolah satiok suku kata partamo nan manganduang huruf "e" dalam bahaso Minang manjadi huruf "a".

Pasamoan bahaso Minangkabau jo babagai bahaso lain dari rumpun Melayu dapek dicaliak misalnyo dalam pabandiangan kosakato barikuik:

Bahaso Indonesia apa laut lihat kucing pergi ular keras manis lutut
Bahaso Minangkabau apo lauiʔ liaiʔ/caliaʔ kuciang pai ula kareh manih lutuiʔ
Bahaso Pekal apo lawik liek kucing lalui ulah kehas manis lutuik
Bahaso Urak Lawoi' nama lawoiʔ lihaiʔ mi'aw pi ulal kras maneh lutoiʔ

Contoh kalimaik:

Bahaso Minangkabau: Sadang kayu di rimbo tak samo tinggi, kok kunun manusia
Bahaso Melayu :Sedangkan pohon di rimba tidak sama tinggi, apa lagi manusia

Bahaso Minangkabau: Co a koncek baranang co itu lo inyo
Bahaso Melayu :Bagaimana katak berenang, begitulah pula dia

Bahaso Minangkabau: Indak buliah mambuang sarok di siko!
Bahaso Melayu :Tidak boleh membuang sampah di sini!

Bahaso Minangkabau: A tu nan ka karajo ang?
Bahaso Melayu : Apa yang kamu akan kerjakan?

Pabedaan nan lain dapek dicaliak dalam versi masing-masing dari Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia:

Bahaso Inggrih Bahaso Indonesia Bahaso Malaysia Bahaso Minangkabau
Universal Declaration of Human Rights Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia Perisytiharan Hak Asasi Manusia Sejagat Deklarasi Sadunia Hak-Hak Asasi Manusia
Article 1 Pasal 1 Perkara 1. Pasal 1
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan. Semua manusia dilahirkan bebas dan samarata dari segi kemuliaan dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan. Sadoalah urang dilahiaan mardeka jo punyo martabat sarato hak-hak nan samo. Inyo dikaruniai aka jo hati nurani, supayo ciek samo lain bagaul dalam samangaik badunsanak.

Rujuakan[suntiang | suntiang sumber]

  1. Grimes dkk. 1995, hlm. 212.
  2. Khatib 1986, hlm. 1.
  3. a b c d Ayub A, Husin N, Muhardi M, Usman A H, & Yasin A. (1993). Tata Bahasa Minangkabau. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta. ISBN 979-459-294-3
  4. a b Navis 1984, hlm. 54.
  5. Navis 1984, hlm. 53.
  6. Adelaar 1992, hlm. 3.
  7. Nio dkk. 1984, hlm. 1.
  8. Almos, R. (2012). Fonologi Bahasa Minangkabau: Kajian Transformasi Generatif. Wacana Etnik, 3(2), 143-163.
  9. Jufrizal, author.. Struktur gramatikal dan budaya berbahasa : data dan informasi bahasa Minangkabau. ISBN 9786027329829. OCLC 988940654. http://worldcat.org/oclc/988940654. 
  10. Moussay, Gerard. ([1998]). Tata bahasa Minangkabau. École Française d'Extrême-Orient. ISBN 9799023165. OCLC 42023618. http://worldcat.org/oclc/42023618. 
  11. Nadra 2006.
  12. Nadra 1997.
  13. Medan 1985.
  14. AZIZ, Zulfadli A.; AMERY, Robert. A survey on the status of the local languages of Pulau Simeulue and Pulau Banyak and their use within the community. In: Proceedings of English Education International Conference. 2016. p. 487-490
  15. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kemendikbud RI. Bahasa Minangkabau di Provinsi Riau. Pada: Bahasa dan Peta Bahasa di Indonesia. 2017[1]
  16. Saidat Dahlan, Saidat Dahlan and Anwar Syair, Anwar Syair and Abdullah Manan, Abdullah Manan and Amrin Sabrin, Amrin Sabrin (1985) Pemetaan Bahasa Daerah Riau dan Jambi (1985). Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta.[2]]
  17. Agus Sri Danardana, Agus Sri Danardana (2010) persebaran dan kekerabatan bahasa-bahasa di prov riau dan kep riau 149h. Balai Bahasa Provinsi Riau. ISBN 978-979-1104-46-3 [3]
  18. AZIZ, Zulfadli A.; AMERY, Robert. A survey on the status of the local languages of Pulau Simeulue and Pulau Banyak and their use within the community. In: Proceedings of English Education International Conference. 2016. p. 487-490
  19. "Minangkabau". https://www.ethnologue.com/language/min. 
  20. "Minangkabau - Peta Bahasa". http://118.98.223.79/petabahasa/infobahasa2.php?idb=6&idp=Aceh. Diakses pado 17 Agustus 2018. 
  21. Isas, Budiono (ed.) (1990). MORFOLOGI DAN SINTAKSIS BAHASA JAMEE. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendldikan dan Kebudayaan. ISBN 979-459-078-9. 
  22. Usman Z., (1970), Fungsi dan Peranan Bahasa dan Sastra Minang dalam Kebudayaan Lokal maupun Nasional, Seminar Sejarah dan Kebudayaan Minangkabau di Batusangkar.
  23. Edwar Djamaris, Beberapa masalah dalam penerjemahan naskah Sastra Minangkabau

Dafta pustaka[suntiang | suntiang sumber]

  • Adelaar, K.A. 1992. Proto Malayic: The Reconstruction of its Phonology and Parts of its Lexicon and Morphology. Canberra: Pacific Lingusitics, C - 119.
  • Grimes, Barbara F., Joseph E. Grimes, Malcolm D. Ross, Charles E. Grimes, dan Darrel T. Tryon. 1995. "Listing of Austronesian Languages", Darrel T. Tryon (ed). Comparative Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Khatib, Yusran. 1986. Bahasa Tulis Minangkabau. Makalah dalam Pertemuan Bahasa dan Sastra Daerah Wilayah Barat di Pekanbaru.
  • Medan, Tamsin. 1985. Bahasa Minangkabau dialek Kubuang Tigo Baleh. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
  • Nadra. 2006. Rekonstruksi bahasa Minangkabau. Andalas University Press, ISBN 979-3364-55-6.
  • Nadra. 1997. Geografi Dialek Bahasa Minangkabau. Disertasi Doktor Universitas Gadjah Mada. Yogyakarta.
  • Navis, A.A. 1984. Alam Terkembang Jadi Guru: Adat dan Kebudayaan Minangkabau. Jakarta: Grafiti Pers.
  • Nio, Be Kim Hoa, Zainuddin H.R. Lenggang, Yusran Khatib, Zainil, H. Yusna Yusuf, dan Janizoer Japas. 1984. Sistim Morfologi Kata Benda dan Kata Sifat Bahasa Minangkabau. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

Bacoan lanjuik[suntiang | suntiang sumber]