Lompat ke isi

Bahaso Ocu

Wikipedia Minangkabau - Lubuak aka tapian ilimu
(Dialiahkan dari Bahaso Kampar)

Bahaso Ocu atau bahaso Kampar iolah bahaso nan dipakai dek uwang Ocu nan marupokan panduduok asli di Kabupaten Kampar, Riau.[1] Dek latak panyebaran geografis bahaso ko nan talatak dokek jo Provinsi Sumatera Barat, bahaso ko karik ba karik jo dialek lain dalam bahaso Minangkabau iyolah dialek Luhak Limopuluoh Koto.[2] Sodangkan di wilayah Riau, bahaso ko mampunyai kamiripan jo dialek Kuantan.

Dalam pakambangannyo, masih ado salisiah pandapek tantang hubungan bahaso ko jo kaduo bahaso sakitarnyo, bahaso Minang jo bahaso Melayu. Sabagian pakar maanggoknyo subagai dialek dari bahaso Minang[3] dan sabagian lain mangganggapnyo subagai dialek bahaso Malayu Riau.[4] Namun, uwang Ocu lobio suko ma anggapnyo subagai bagian dari bahaso Malayu Riau atau bahkan bahaso mandiri.[5]

Salain di Kabupaten Kampar, Riau, bahaso ko juo dipakai dek parantau Ocu di babagai wilayah di Indonesia. Bahkan, dek parantau Ocu nan olah marantau ka Samananjuang Malaya, Malaysia.

Pakambangan bahaso Kampar indak talapeh dari sijarah Kampar sajak zaman Karajaan Sriwijaya. Dalam sijarah disabuikan baso wakatu tu wilayah Kampar taleso manjadi pusek pamarintahan jo paribadatan bagi Karajaan Sriwijaya nan samulo banamo Karajaan Muaro Takuih. Kudian didirikanlah Candi Muaro Takuih di tapi Sungai Kampar Kanan sabalun akhianyo bapindah ka Palembang. Karajaan Sriwijaya wakatu itu manggunokan bahaso Malayu Kuno, sabagaimano nan tatulih pado Batu basurek Kedukan Bukit. Hal ko didukuang dek catatan Tiongkok, baso Karajaan Sriwijaya pado mulonyo banamo Karajaan Malayu jo bahaso pangantarnyo bahaso Malayu. Kudian bahaso Malayu capek bakambang sairiang jo ekspansi Karajaan Sriwijaya.

Sasudah Karajaan Sriwijaya runtuah, muloilah pangaruah dari Kasutanan Malaka jo Karajaan Pagaruyuang di padalaman Minangkabau. Manuruik Sulalatus Salatin, disabuikan adonyo katarikatan Kasutanan Malayu Malaka jo Kampar. Kudian juo disabuikan Sutan Malaka tarakhia, Sutan Mahmud Shah salapeh jatuahnyo Bintan taun 1526 ka tangan Portugis, malarikan diri ka Kampar, duo taun kudian mangkaik jo dimakamkan di Kampar.[6]

Tomas Dias dalam ekspedisinyo ka padalaman Minangkabau taun 1684, manyabuikan baso inyo manyusuri Sungai Siak kudian sampai pado suatu kawasan, pindah lalu malanjuikan pajalanan darek manuju Sungai Kampar. Dalam pajalanan tasabuik inyo bajumpo jo panguaso satampek jo mamintak izin manuju Pagaruyuang.[7] Wakatu tu Kampar marupokan kawasan nan strategis untuak paniagoan, sainggo manjadi wilayah rantau dek Luhak Limopuluah Koto di padalaman jo dikana sabagai Rantau Limo Koto. Komunikasi masyarakaik antaro wilayah Luhak jo Rantau tasabuik taruih tajalin, sainggo masyarakaik kaduo daerah tu mampunyoi kamiripan dialek.

Salapeh itu, kakuasoan ateh wilayah Kampar bapindah ka Kasutanan Siak Sri Indopuro. Kasutanan Siak manggunokan bahaso Malayu Tinggi sabagai bahaso pangantarnyo sainggo ado hubuangan saliang mampangaruahi antaro bahaso Malayu nan digunokan dek karajaan jo dialek masyarakaik Kampar.

Pado awal kamardekaan Republik Indonesia, wilayah Kampar dimasuakan ka dalam Provinsi Sumatera Tangah. Salapeh Provinsi Sumatera Tangah dibubarkan, Kampar dimasuakan ka dalam wilayah Provinsi Riau taun 1958.[8] Dek jalannyo sijarah kolah, bahaso Kampar mamiliki hubuangan nan arek jo bahaso Minangkabau di subalah barat sarato bahaso Malayu Riau di sabalah timur.

Kontroversi dialek

[suntiang | suntiang sumber]

Urang Kampar umumnyo bapandapek baso bahasonyo babeda jo bahaso Minangkabau walaupun mampunyoi banyak pasamoan, canduang manganggapnyo sabagai bahaso mandiri atau salah satu dialek bahaso Malayu Riau[9] Sabagian pakar adopulo nan manggolongkannyo sabagai salah satu dari dialek bahaso Malayu Riau.[10][11][12] Dialek Kampar dikalompokkan dek Hamidy sabagai dialek Malayu Riau basamo limo dialek lainnyo ( Malayu masyarakaik tarasiang, Petalangan, Rokan, Rantau Kuantan, jo Riau Kapulauan)[10] jo pabedaan nan dimilikinyo ado pado intonasi sarato babarapo kato-kato.[10][11] Salanjuiknyo dari paretongan dialektrometri nan dilakukan dek Pusek Bahaso, dialek Kampar mamiliki persentasi fonologis jo leksikon nan babeda jo bahaso Malayu bakisar 88,25%.[13]

Pasamoan jo bahaso Minangkabau, khususnyo jo dialek Limopuluh Koto, mambuek sabagian pakar manggolongkan bahaso Kampar sabagai salah satu dialek dalam bahaso Minang.[3][14] Hal iko dapek dicaliak dari kabiasoan urang Kampar katiko basarobok jo urang nan barasa dari Sumatera Barat, khususnyo dari Limopuluh Koto, akan saliang mamahami bahaso surang-surang. Manuruik hasil paretongan dialektrometri, persentase pabedaan dialek Kampar jo dialek-dialek Minangkabau lainnyo bakisar 51%—69%.[14] Persentase itu manunjuakan hubuangan bahaso Kampar jo bahaso Minangkabau ado pado tingkek beda dialek manuruik teori Guiter maupun Lauder.[13]

Pabandiangan jo dialek sarato bahaso lain

[suntiang | suntiang sumber]

Pabandiangan jo dialek-dialek lain dalam bahaso Minangkabau dapek dicaliak pado contoh kalimaik barikuik:

Bahaso Indonesia Bahaso Minangkabau
Dialek Padang (Standar) Dialek Limapuluh Kota Dialek Kampar (Ocu)
Beras Solok itu enak kalau ditanak di dandang. Bareh Solok lamak kalau tanaknyo di dandang. Boreh Solok lomak kalau tanaknyo di dandang. Boghe Solok lomak kalau tanaknyo di dandang.
Sayapnya sudah pendek, bagaimana bakal mau terbang? Sayoknyo lah pendek, baa ka tabang? Sayoknyo lah pendek, baa ka tobang? Sayoknyo la pendek, ba apong nak tobang?
Seperti itu benar nasib abangmu, dek! Cando tu bana nasib uda kau, diak! Condo tu bona nasib uda kau, diak! Condo tu bonou nosib ocu kau, diok!
Kemana kamu pergi? Kama ang pai? Kama ang poi? Ka mano ang poi?
Tiap petang, nelayan itu sama-sama menarik pukatnya ke pantai dari laut. Tiok patang, nalayan tu samo-samo maelo pukeknyo ka pantai dari lauik. Tiok potang, nalayan tu samo-samo maelo pukeknyo ka pantai dari lauik. Tiok potang, nalayan du samo-samo maelo pukeknyo ka pantai daghi lauik.
Iba hatinya, kepada siapa akan minta tolong. Ibo atinyo, ka bakeh sia ka mintak tolong. Ibo atinyo, ka bokeh sia ka mintak tolong. Ibo atinyo, dokek siapo kan mintak tolong.
Aku teringat masa dahulu. Awak takana maso daulu. Den takona maso daulu. Den takonang maso daolu.
  1. Witrianto dan Arfinal, 2011. Bahasa Ocu: Akulturasi antaro Bahasa Minangkabau dengan Bahasa Melayu Riau di Kabupaten Kampar. Seminar Internasional Forum Ilmiah VII FPBS UPI “Pemikiran-pemikiran Inovatif dalam Kajian Bahasa, Sastra, Seni, dan Pembelajarannya” Bandung. 30 November 2011: 1-18. [1]
  2. Purna, I. M., Sumarsono, Astuti, R., Sunjata, I. W. P., (1997), Sistem pemerintahan tradisional di Riau, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan
  3. a b Said, C., (1986), Struktur bahasa Minangkabau di Kabupaten Kampar, Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
  4. Hamidy, U. U. 2003, Bahasa Melayu dan Kreativitas Sastra di Riau / U.U. Hamidy Unri Press kerjasama dengan Yayasan Adikarya Ikapi dan The Ford Foundation Pekanbaru, ISBN 979-3297-33-6
  5. "Kampar, antara Melayu dan Minangkabau - WACANA". www.wacana.co (dalam bahasa Indonesia). Diakses tanggal 2018-07-03. [pranala nonaktif permanen]
  6. Winstedt, R., (1962), A History of Malaya, Marican.
  7. Haan, F. de, (1896), Naar midden Sumatra in 1684, Batavia-'s Hage, Albrecht & Co.-M. Nijhoff. 40p. 8vo wrs. Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkunde, Deel 39.
  8. http://www.dpr.go.id Archived 2012-02-04 di Wayback Machine. Undang-Undang Nomor 61 Tahun 1958 Archived 2014-01-24 di Wayback Machine.
  9. "Kampar, antara Melayu dan Minangkabau - WACANA". www.wacana.co (dalam bahasa Indonesia). Diakses tanggal 2018-07-03. [pranala nonaktif permanen]Pemeliharaan CS1: Bahasa nan tidak diketahui (link)
  10. a b c Hamidy, U. U. 2003, Bahasa Melayu dan Kreativitas Sastra di Riau / U.U. Hamidy Unri Press kerjasama dengan Yayasan Adikarya Ikapi dan The Ford Foundation Pekanbaru, ISBN 979-3297-33-6
  11. a b Dahlan S, Syair A, Manan A, et al., 1985. Pemetaan Bahasa Daerah Riau dan Jambi. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta.[2] Archived 2021-01-31 di Wayback Machine.
  12. Danardana A S, 2010. Persebaran dan Kekerabatan Bahasa-Bahasa di Prov Riau dan Kep Riau . Balai Bahasa Provinsi Riau. ISBN 978-979-1104-46-3 [3] Archived 2021-01-30 di Wayback Machine.
  13. a b Sugono, Dendy, Sasangka, S.S.T. Wisnu, Rivay, Ovi Soviaty, et al., 2017. Bahasa dan peta bahasa di Indonesia. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta. ISBN 9786024373762 [4] Archived 2021-01-31 di Wayback Machine.
  14. a b Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kemendikbud RI. Bahasa Minangkabau di Provinsi Riau. Pada: Bahasa dan Peta Bahasa di Indonesia. 2017 [5] Archived 2018-08-12 di Wayback Machine.