Wikipedia:Padoman ijoan jo panulisan kato bahaso Minangkabau
Laman ko marupoan kabijakan rasmi di Wikipedia bahaso Minang. Isinyo alah ditarimo saluruah pangguno dan dianggap sabagai standar nan wajib dipatuhi dek kasadoalah pangguno. |
Padoman gaya |
---|
Padoman panamoan |
Panyerapan |
Topik |
Padoman ijoan bahaso Minangkabau adolah suatu padoman untuak manulih ijoan pado sadoalah artikel di Wikipedia bahaso Minangkabau. Sacaro umum, padoman ko maikuti Pedoman Umum Ejaan Bahasa Minangkabau jo tambahan-tambahan lain nan sasuai jo konsensus komunitas. Tujuan padoman ko untuak manolong panyuntiang manulih artikel nan konsisten dan jaleh dalam bahaso Minangkabau.
Baragam dialek Minangkabau
[suntiang sumber]Bahaso Minangkabau mampunyoi baragam dialek di ma masalah dialek tamasuak dalam adaik salingka nagari. Satiok nagari jo wilayah mampunyoi dialeknyo surang. Baragam dialek ko babeda-beda dalam kosakata maupun pamiliahan kosakata (mis. rutiang, bakok, bhs. Ind: "ikan gabus") sarato ijoan (urang, ughang, bhs. Ind: "orang"). Namun sairiang pakambangan zaman, kontak antaro panduduak nan babeda dialek samakin acok tajalin. Hal iko malahiakan dialek umum nan dapek ditarimo siapo sajo.
Dialek umum marupokan dialek nan bakambang tarutamo di wilayah urban co di Kota Padang atau di kota-kota parantauan lainnyo sabagai tampek basoboknyo babagai urang Minang dari baragam wilayah. Mangko dari itu, Wikipedia bahaso Minangkabau bautamokan pamakaian bahasa Minangkabau Umum (dialek Padang atau kota) sabagai acuan.[1]
Walau baitu, masih dibuliahan untuak Sanak mamakai dialek tatantu nan Sanak labiah kuasoi kok ragu jo dialek umum. Hal iko dibuliahan supayo Sanak sanang katiko mambuek artikel jo indak tababani dek aturan do.
Dauluan nan samo dimangarati
[suntiang sumber]Wikipedia bausao untuak manggunoan kato nan umum dipakai dek sadoalah dialek bahaso Minangkabau. Mamasoan kandak ateh kato tatantu atau mamutuihan anyo kato tu sajo piliahan nan tapek indaklah sasuai jo tujuan basamo untuak mambuek ensiklopedia umum.
- Istilah nan ditarimo sacaro laweh labiah dauluan daripado istilah nan labiah jarang pamakaiannyo, tarutamo pado judua artikel. Contohnyo, pagi jo limo labiah didauluan daripado dialek Pancuang Soal paging jo limu.
- Kok salah satu ijoan lah digunoan jadi judua artikel, bueklah laman pangaliahannyo untuak mamudahan pancarian dalam ijoan dialek lainnyo, misanyo antaro listrik jo listerik atau kalikih jo sampelo, sainggo sado ijoan dapek digunoan dalam pancarian dan saliang taubuang.
- Istilah nan indak umum pado sabagian gadang dialek bahaso Minangkabau, atau nan mamungkinan arati nan babeda, dapek ditambahan katarangan dalam tando kuruang untuak managah kabinguangan, contohnyo: "... mangko tanguli (gulo tabu - dialek Kurai) ko dipaciknyo arek-arek..."
- Upayokan untuak manggunoan kato atau kalimaik nan mudah dipahami dek urang rami daripado kato nan dapek mampunyoi labiah dari ciek arati dalam babagai dialek (patimbangkanlah untuak manggunoan caliak daripado liek), walau baitu tatap bagantuang kapado mukasuik nan dituju.
Pamakaian nan saragam dalam artikel
[suntiang sumber]Wikipedia marujuak kapado bahaso Minangkabau Umum (dialek Padang), dalam ciek artikel tatantu kaputusan untuak mamakai ijoan ko mustilah dilakuan sacaro konsisten sapanjang artikel. Pangacualiannyo adolah:
- Kalimaik dalam tando kutip (jan maubah ijoan kalimaik nan dikutip supayo sasuai jo ijoan pado badan artikel; tapi caliak caro pamakaian tipografi nan sasuai di bawah ko);
- Panulisan namo diri (gunoan ijoan asalinyo contohnyo Santa Cruz, California, indak Santo Kuruih, Kalipornia);
- Panulisan namo wilayah pamarintahan padiakan dalam bahaso nan alah ditantukan dalam sabuah aturan hukum, kok alun ado baru gunoan namo nan alah umum dipakai dek panutua bahaso Minangkabau. Kacuali, namo generik geografis nan diubah dalam dialek umum bahaso Minangkabau.
- Judua karya saroman buku, pilem, dan lagu (gunoan ijoan nan sasuai jo judua tacetak karya nan dimukasuik); jo
- Kutiko sadang mamparundiangan pabandiangan antaro babarapo dialek Minangkabau.
Ubuangan arek jo dialek daerah tatantu
[suntiang sumber]Suatu artikel nan punyo ubuangan arek jo dialek daerah tatantu sarancaknyo dalam dialek umum. Kacuali:
- Istilah khusus dalam dialek daerah tatantu nan dipandang paralu buliah dicantumkan jo maagiah panjalehan dalam dialek umum. Contohnyo: Sisombau dalam dialek Ocu untuak manyabuik Sambah manyambah
- Adonyo kutipan-kutipan dalam dialek daerah tatantu buliah dicantumkan, jo maagiah tajamahan dalam dialek umum.
Templat laman dialek
[suntiang sumber]Kok Sanak labiah maraso sanang mamulai manulih dalam dialek nan Sanak labiah kuasoi, Sanak buliah manulih dalam dialek tu jo mamasang templat laman dialek pado bagian ateh dari artikel. Pamakaian dialek musti konsisten dari kapalo inggo ikua laman. Pamakaian templat baguno supayo mamudahan pangguno lainnyo katiko mambantu maubah piliahan kato dalam artikel-artikel tu ka dialek umum. Iko contoh templat nan muncua di awa laman, jo manulih {{Laman dialek}}.
Dek jumlah sarato panamoan dialek bahaso Minang masih dalam panalitian, Sanak dapek manggunoan templat-templat laman dialek di bawah ko nan lah dikalompokan:
- Luak Agam jo rantaunyo:
- Dialek Agam: {{Laman dialek Agam}}
- Dialek Kurai/Bukittinggi: {{Laman dialek Kurai}}
- Dialek Piaman Laweh: {{Laman dialek Pariaman}}
- Dialek Pasaman (tamasuak bahaso Rawo di Malaysia): {{Laman dialek Pasaman}}
- Dialek Pasaman Barat: {{Laman dialek Pasaman Barat}}
- Luak Limo Puluah jo rantaunyo:
- Dialek Mudiak, Pangkalan Koto Baru, dll: {{Laman dialek Limo Puluah}}
- Bahaso Ocu (sadoalah isolek di Kabupaten Kampar, Riau): {{Laman dialek Kampar}}
- Bahaso Kuantan (sadoalah isolek di kabupaten Kuantan Singingi, Riau): {{Laman dialek Kuantan}}
- Bahaso Rokan (sadoalah isolek di kabupaten Rokan Hulu, Riau): {{Laman dialek Rokan}}
- Luak Tanah Data jo rantaunyo:
- Dialek Lintau, Rao-rao, Sungayang, dll: {{Laman dialek Tanah Data}}
- Dialek Kuranji/Padang: {{Laman dialek Kuranji Padang}}
- Dialek Pasisia/Banda Sapuluah: {{Laman dialek Pasisia}}
- Dialek Solok Selatan: {{Laman dialek Solok Selatan}}
- Dialek Sijunjuang: {{Laman dialek Sijunjuang}}
- Dialek Dharmasraya (Rantau Alam Surambi Sungai Pagu dll): {{Laman dialek Dharmasraya}}
- Dialek Sawahlunto: {{Laman dialek Sawahlunto}}
- Bahaso Tansi (kreol Sawahlunto): {{Laman dialek Tansi}}
- Luak Kubuang Tigo Baleh:
- Dialek Solok (misanyo dialek Talang): {{Laman dialek Solok}}
- Wilayah lain:
- Bahaso Pasisi (sadoalah Pasisi nan ado di Kota Sibolga, Kab. Tapanuli Tangah, jo pasisia barat Sumatra Utara lainnyo): {{Laman dialek Pasisi}}
- Bahaso Aneuk Jamee (sadoalah isolek Jamee di Aceh):{{Laman dialek Aneuk Jamee}}
- Bahaso Mukomuko: {{Laman dialek Mukomuko}}
- Bahaso Nogoghi (sadoalah dialek nan ado di Nagari Sembilan, Malaysia): {{Laman dialek Negeri Sembilan}}
Pamakaian huruf
[suntiang sumber]Bagian iko mamuek panduan ijoan dan panulisan kato untuak Wikipedia bahaso Minangkabau. Padoman ko marujuak pado Pedoman Umum Ejaan Minangkabau nan ditabiakan taun 1990 dek Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Abjaik
[suntiang sumber]Abjaik bahaso Minangkabau tadiri ateh huruf-huruf barikuik:
Uruf | Namo | Uruf | Namo |
---|---|---|---|
A a | a | N n | en |
B b | be | O o | o |
C c | ce | P p | pe |
D d | De | Q q | ki |
E e | e | R r | er |
F f | ef | S s | es |
G g | ge | T t | te |
H h | ha | U u | u |
I i | i | V v | fe |
J j | je | W w | we |
K k | ka | X x | eks |
L l | el | Y y | ye |
M m | em | Z z | zet |
Vokal
[suntiang sumber]Contoh pamakaian vokal sabagai barikuik:
Uruf | Di muko | Di tangah | Di balakang |
---|---|---|---|
a | aleh | langik | paga |
e | elok | tandeh | sate |
i | iko | kilek | padi |
o | ota | lompek | baro |
u | ubek | luko | pagu |
Diftong
[suntiang sumber]Contoh pamakaian diftong sabagai barikuik:
Uruf | Di muko | Di tangah | Di balakang |
---|---|---|---|
ai | - | bansaik | kanai |
au | aula | saudaga | lapau |
inyo | - | caliak | kusia |
oi | oi | - | ohoi (kato seru) |
ua | - | kanduang | batua |
ui | - | jangguik | - |
Diftong nan diijo au, ua, ai, ia, oi, dan ui dilafalkan sabagai vokal nan disaratoi dek bunyi konsonan luncua (semivokal) w dan y. Jadi, diftong indaklah gabuangan dari duo vokal. Istilah semivokal nan kadang-kadang dipakai untuak w dan y alah manunjuakan baso kaduo bunyi ko bukanlah vokal. Bandiangkanlah pabedaan lafal antaro ambalau, batua, turuik, kanai, bibia, dan ohoi (au, ua, ai, ia, dan oi di siko tamasuak diftong) jo mau, tuah, kuih, kanai, bia, dan koi (au, ua, ai, ia, dan oi di siko marupoan deretan vokal).
Panulisan kato
[suntiang sumber]Barikuik adolah ringkasan padoman umum panulisan kato.
- Kato dasa ditulih sabagai ciek kasatuan.
- Kato turunan (caliak pulo panjabaran di bagian Kato turunan)
- Imbuahan (awalan, sisipan, akhiran) ditulih sarangkai jo kato dasa. Contoh:basamo, ditabeh, garigi, ratoki
- Kok kato dasa babantuak gabuangan kato, awalan atau akhiran ditulih sarangkai jo kato nan lansuang maikuti atau manduluinyo. Tando ubuang buliah dipakai untuak mampajaleh. Contoh: batapuak tangan, garih bawahi
- Kok kato dasa babantuak gabuangan kato mandapek awalan jo akhiran sakali, unsua gabuangan ditulih sarangkai. Tando ubuang buliah dipakai untuak mampajaleh. Contoh: manggarihbawahi, dilipekgandaan
- Kok salah satu unsua gabuangan anyo dipakai dalam kombinasi, gabuangan kato ditulih sarangkai. Contoh: mancanagara.
- Kok kato dasa huruf awalnyo adolah huruf kapital, salekan tando ubuang. Contoh: non-Indonesia.
- Bantuak ulang ditulih sacaro langkok jo mamakai tando ubuang, baiak nan aratinyo tungga (ramo-ramo), jamak (anak-anak), maupun nan babantuak barubah baraturan (baso-basi, romo-tomo).
- Gabuangan kato atau kato majemuk
- Gabuangan kato, tamasuak istilah khusus, ditulih tapisah. Contoh: urang gaek, ibu kota, sipak bola.
- Gabuangan kato, tamasuak istilah khusus, nan mungkin manimbulan kasalahan arati, buliah ditulih jo tando ubuang untuak managehan patalian. Contoh: alaik pandang-danga, anak-bini ambo.
- Babarapo gabuangan kato nan alah lazim dapek ditulih sarangkai. Caliak bagian Gabuangan kato nan ditulih sarangkai
- Kato ganti (kau-, ku-, -ku, -mu, -nyo) ditulih sarangkai. Contoh: kumiliki, kauambil, bukumu, miliaknyo.
- Kato depan atau preposisi (di, ke, dari) ditulih tapisah, kacuali nan alah lazim bak cando kapado, daripado, kamari, kalua, dll. Contoh: di dalam, ka tangah, dari Singgalang.
- Artikel si jo nan ditulih tapisah. Contoh: Si Kancia; Nan Tongga
- Partikel
- Partikel -lah, -koh, jo -tah ditulih sarangkai. Contoh: bacolah, siapokoh, apotah
- Partikel -pun ditulih tapisah, kacuali nan lazim dianggap padu bak cando adopun, baapun, walaupun, dll. Contoh: apo pun, satu kali pun.
- Partikel per- nan aratinyo "mulai", "demi", jo "tiok" ditulih tapisah. Contoh: per 1 April, per halai.
- Singkatan jo akronim. Caliak Wikipedia:Padoman panulisan singkatan jo akronim.
- Angko jo bilangan. Caliak Wikipedia:Padoman panulisan tanggal jo angko.
Kato turunan
[suntiang sumber]Sacaro umum, pambantuakan kato turunan jo imbuahan maikuti aturan panulisan kato nan ado di bagian sabalunnyo. Barikuik adolah babarapo informasi tambahan untuak malangkoki aturan tasabuik.
Jinih imbuahan
[suntiang sumber]Jinih imbuahan dalam bahaso Minangkabau dapek dikalompoakan manjadi:
- Imbuahan sederhana; anyo tadiri dari salah satu awalan atau akhiran.
- Awalan: ma-, ba-, di-, ta-, ka-, pa-, para-, jo sa-
- Akhiran: -kan, -an, -i, -lah, jo -nyo
- Imbuahan gabuangan; gabuangan labih dari ciek awalan atau akhiran.
- ba-an
- di-kan jo di-i
- dipa-kan jo dipa-i
- ka-an jo ka-i
- ma-kan jo ma-i
- mampa-kan jo mampa-i
- pa-an
- para-an
- sa-an
- ta-kan jo ta-i
- Imbuahan spesifik; dipakai untuak kato-kato tatantu (serapan asiang).
Awalan ba-
[suntiang sumber]Pambantuakan jo awalan ba- mampunyoi aturan sabagai barikuik:
- tatap, kok huruf partamo kato dasa adolah huruf konsonan pado kato nominal. Contoh: ba- + dasi → badasi, ba- + garam → bagaram.
- ba- → bar-, kok huruf partamo kato dasa adolah huruf vokal pado kato nominal. Contoh: ba- + anak → baranak, ba- + aja → baraja.
ba1- | ba2- | ba3- |
---|---|---|
ba1- + nomina[suntiang sumber]Makna:
|
Anyo pado baraja. Verba transitif | Anyo bagabuang jo verba transitif dan bamakna pasif, jo syaraik palaku indak disabuikan.
Batua: "Buku tu lah diambiaknyo." |
ba1- + verba[suntiang sumber]Makna:
| ||
ba1- + adjektiva[suntiang sumber]Makna:
| ||
ba1- + numeralia[suntiang sumber]Makna:
|
Awalan ma-
[suntiang sumber]Pambantuakan jo awalan ma- mampunyoi aturan sabagai barikuik:
- tatap, kok huruf partamo kato dasa adolah l, /r, vokal, dan nasal. Contoh: ma- + lulua → malulua, ma- + makan → mamakan.
- ma- → mam-, kok huruf partamo kato dasa adolah b, f, p*, atau v. Contoh: ma- + baco → mambaco, ma- + pukua → mamukua*, ma- + vonis → mamvonis, ma- + fasilitas + i → mamfasilitasi.
- ma- → man-, kok huruf partamo kato dasa adolah c, d, j, atau t*. Contoh: ma- + datang → mandatang, ma- + tampar → manampa*.
- ma- → mang-, kok huruf partamo kato dasa adolah huruf vokal, k*, g. Contoh: ma- + kikih → mangikih*, ma- + guriah → mangguriah.
- ma- → many-, kok huruf partamo adolah s*. Contoh: ma- + sapu → manyapu*.
Huruf jo tando * mampunyoi sipaik-sipaik khusus:
- Malabua kok huruf kaduo kato dasa adolah huruf vokal. Contoh: ma- + tipu → manipu, ma- + sapu → manyapu, ma- + kiro → mangiro.
- Indak malabua kok huruf kaduo kato dasa adolah huruf konsonan. Contoh: ma- + klarifikasi → mangklarifikasi.
- Indak malabua kok kato dasa marupokan kato asiang nan alun diserap sacaro samparono. Contoh: ma- + konversi → mangkonversi.
Makna:
- ma- + nomina: babantuak sarupo kato dasa
- ma- + adjektif: manjadi atau menunjukkan proses
- ma- + verba: malakukan cando nan ditunjuakan kato dasa
- ma- + numeralia: terbatas. saroman manduo, manujuah, manigo, maratuih
Konsensus
[suntiang sumber]Pamakaian arah mato angin
[suntiang sumber]Arah mato angin dalam bahaso Indonesia di antaranyo utara, selatan, timur, dan barat sarato turunannyo manjadi barat laut, barat daya, tenggara, dan timur laut. Dalam budayo masyarakaik Minangkabau, istilah arah mato angin baru muncua kudian sasudah tapangaruah jo budayo lainnyo. Salamo ko urang Minangkabau labiah dakek jo pamakaian arah mato aia bak cando ulu/mudiak jo ilia. Hal iko mambuek bahaso Minang paralu manyerap istilah asiang untuak manjalehan arah mato angin. Dek bahaso Indonesia manjadi bahaso nan cukuik mampangaruahi, mangko untuak samantaro sadoalah istilah arah mato angin dalam bahaso Indonesia, dipakai sacaro utuah dalam bahaso Minangkabau (tanpa paralu dimiriangan).
Arah mato angin:
- Utara
- Timur laut
- Timur
- Tenggara
- Selatan
- Barat daya
- Barat
- Barat laut
Hindari pamakaian arah mato angin nan alah mangalami minangisasi, misanyo baraik, timua, utaro, salatan, dll. Walau sabagian urang mamakai istilah ko, tapi indak lazim di sabagian daerah. Dek karano itu, Wikipedia bahaso Minangkabau mamutuihan untuak mampadiakan sajo dalam bahaso Indonesia sasuai jo prinsip "dauluan nan samo dimangarati".
Caliak pulo
[suntiang sumber]Rujuakan
[suntiang sumber]- ↑ Ayub A, Husin N, Muhardi M, Usman A H, & Yasin A. (1993). Tata Bahasa Minangkabau. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta. ISBN 979-459-294-3
Bacoan lanjuik
[suntiang sumber]- Ali, Lukman (1990). Pedoman Umum Ejaan Bahasa Minangkabau. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
- Ayub, Asni (1993). Tata Bahasa Minangkabau. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
- Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia No. 0257/U/1990 tentang Peresmian Berlakunya Pedoman Umum Ejaan Bahasa Minangkabau